No exact translation found for وكيل المستخدم

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic وكيل المستخدم

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Comment l'AIEA a-t-elle fait face à la question nucléaire qui est devenue un différend politico-militaire entre la petite et faible République populaire démocratique de Corée et la superpuissance, les États-Unis - deux statuts qui s'opposent? L'AIEA, sur instruction de la superpuissance, a géré la question nucléaire de la péninsule de Corée en faisant preuve de préjugés, utilisant le principe deux poids, deux mesures au mépris du principe de l'équité - principe essentiel des organisations internationales.
    كيف تعاملت الوكالة مع المسألة النووية التي ظهرت على شكل خلاف سياسي - عسكري بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الصغيرة والضعيفة ودولة عظمى، الولايات المتحدة، إبان حالة العداء بينهما؟ لقد تعاملت الوكالة، بإيعاز من الدولة العظمى، مع المسألة النووية لشبه الجزيرة الكورية بتحيز مستخدمة سياسة الكيل بمكيالين ونابذة مبدأ المساواة - الذي هو شريان حياة المنظمات الدولية.
  • Si le représentant d'une société, ou le mandataire, l'usager ou le préposé d'une société, ou un particulier viole la loi en relation avec l'activité commerciale de la société ou du particulier, la société ou le particulier est passible de l'amende prescrite par les articles qui prévoient en outre la sanction applicable à l'auteur matériel (article 66 de la loi relative à la promotion de l'utilisation des réseaux d'information et de communication et à la protection de l'information, etc.).
    إذا قام ممثل أي شركة، أو أي وكيل أو مستعمل أو مستخدم تابع لشركة أو فرد، بانتهاك القانون فيما يتعلق بسير الأعمال التجارية لهذه الشركة أو هذا الفرد، يجوز أيضا معاقبة الشركة والفرد بالغرامة المنصوص عليها في مواد القانون ذات الصلة بالإضافة إلى معاقبة الفاعل (المادة 66 من قانون تعزيز استخدام شبكات المعلومات والاتصالات وحمايتها).
  • On a fait observer que la définition, telle qu'elle était formulée, pouvait avoir pour effet non voulu d'imposer directement toute responsabilité contractuelle éventuelle d'une partie exécutante maritime en vertu du contrat de transport à un salarié, représentant ou sous-traitant, et l'on a appuyé l'avis selon lequel il faudrait la revoir, de manière à éviter une telle conséquence.
    وذكر أن التعريف، بصيغته الوارد بها، يمكن أن يؤدّي إلى المفعول غير المقصود الذي مؤدّاه أنَّ أي مسؤولية تعاقدية محتملة للطرف المنفّذ البحري في إطار عقد النقل يمكن أن تفرض مباشرة على مستخدم أو وكيل أو متعاقد من الباطن، وكان هناك تأييد لرأي يدعو إلى إعادة النظر في تعريف "الطرف المنفّذ" لتفادي أي أثر غير مقصود من هذا القبيل.